{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/27/5","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"en\",\"chapterNumber\":27,\"verseNumber\":5,\"verses\":[{\"translationCode\":\"en-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"Ahmed Ali\",\"text\":\"They are those who will suffer the worst chastisement in this life, and will be the greatest losers in the life to come.\"},{\"translationCode\":\"en-ahmedraza\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"Ahmed Raza Khan\",\"text\":\"It is they for whom is the worst punishment, and they will be the greatest losers in the Hereafter.\"},{\"translationCode\":\"en-arberry\",\"translator\":\"A. J. Arberry\",\"translationName\":\"Arberry\",\"text\":\"those are they whom an evil chastisement awaits, and they will be the greatest losers in the Hereafter.\"},{\"translationCode\":\"en-asad\",\"translator\":\"Muhammad Asad\",\"translationName\":\"Asad\",\"text\":\"It is they whom the worst of suffering awaits: for it is they, they who in the life to come shall be the greatest losers!\"},{\"translationCode\":\"en-daryabadi\",\"translator\":\"Abdul Majid Daryabadi\",\"translationName\":\"Daryabadi\",\"text\":\"Those are they for whom shall be an evil torment. And in the Hereafter they shall be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-hilali\",\"translator\":\"Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan\",\"translationName\":\"Hilali & Khan\",\"text\":\"They are those for whom there will be an evil torment (in this world). And in the Hereafter they will be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-itani\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - God\",\"text\":\"It is they who will receive the grievous punishment—and in the Hereafter they will be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-itania\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - Allah\",\"text\":\"It is they who will receive the grievous punishment—and in the Hereafter they will be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - God\",\"text\":\"It is they who will suffer a dreadful torment—and in the Hereafter, they will be the worst losers.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2a\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - Allah\",\"text\":\"It is they who will suffer a dreadful torment—and in the Hereafter, they will be the worst losers.\"},{\"translationCode\":\"en-khattab\",\"translator\":\"Mustafa Khattab\",\"translationName\":\"Khattab\",\"text\":\"It is they who will suffer a dreadful torment, and in the Hereafter they will ˹truly˺ be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-maududi\",\"translator\":\"Abul Ala Maududi\",\"translationName\":\"Maududi\",\"text\":\"It is they for whom a grievous chastisement lies in store; it is they who shall be the greatest losers in the Hereafter.\"},{\"translationCode\":\"en-mubarakpuri\",\"translator\":\"Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri\",\"translationName\":\"Mubarakpuri\",\"text\":\"They are those for whom there will be an evil torment. And in the Hereafter they will be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-pickthall\",\"translator\":\"Mohammed Marmaduke William Pickthall\",\"translationName\":\"Pickthall\",\"text\":\"Those are they for whom is the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-qarai\",\"translator\":\"Ali Quli Qarai\",\"translationName\":\"Qarai\",\"text\":\"They are the ones for whom there is a terrible punishment, and they are the ones who will be the biggest losers in the Hereafter.\"},{\"translationCode\":\"en-qaribullah\",\"translator\":\"Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish\",\"translationName\":\"Qaribullah & Darwish\",\"text\":\"Such are those for whom there is an evil punishment, and in the Everlasting Life are the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-sahih\",\"translator\":\"Saheeh International\",\"translationName\":\"Saheeh International\",\"text\":\"Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-sarwar\",\"translator\":\"Muhammad Sarwar\",\"translationName\":\"Sarwar\",\"text\":\"They will suffer the worst kind of torment and will be lost in the life to come.\"},{\"translationCode\":\"en-shakir\",\"translator\":\"Mohammad Habib Shakir\",\"translationName\":\"Shakir\",\"text\":\"These are they who shall have an evil punishment, and in the hereafter they shall be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration\",\"translator\":\"English Transliteration\",\"translationName\":\"Transliteration\",\"text\":\"Ol<u>a</u>ika alla<u>th</u>eena lahum sooo alAAa<u>tha</u>bi wahum fee al<u>a</u>khirati humu alakhsaroon<b>a</b>\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration2\",\"translator\":\"English Transliteration 2\",\"translationName\":\"Transliteration 2\",\"text\":\" ulāika alladhīna lahum sūu l-ʿadhābi wahum fī l-ākhirati humu l-akhsarūna\"},{\"translationCode\":\"en-wahiduddin\",\"translator\":\"Wahiduddin Khan\",\"translationName\":\"Wahiduddin Khan\",\"text\":\"they are the ones who will have the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers.\"},{\"translationCode\":\"en-yusufali\",\"translator\":\"Abdullah Yusuf Ali\",\"translationName\":\"Yusuf Ali\",\"text\":\"Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting); and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.\"}],\"textArabic\":\"أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}